14. 4 Notes
NOTES 1. The poem by William Shakespeare actually reads as follows:
Full fathom five thy Father lies,
Of his bones are Corrall made:
Those are pearles that were his eies,
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a Sea-change
Into something rich and strange.
Sea-Nymphs hourly ring his knell.
Harke now I heare them, ding-dong, bell. – The Tempest, Act I, Scene II
2. Many thanks are due to the Sindarin Dictionary Project (French law applies regarding intellectual property) for every Sindarin word used in the story, except for the conjugated verb 'trenoren' which I found at 'SUGGESTED CONJUGATION of all known or inferred Sindarin verbs" located at this Ardalambion site: http://www.uib.no/People/hnohf/sindverb.htm
3. 'Willofain' really does mean "to weep" in a Mannish tongue. I invented the name from the Welsh word 'wylofain' meaning 'to weep.'
4. I am not a sailor. I found details of ships and sails from books such as The Sailmaker's Apprentice, The Complete Rigger's Apprentice, The Earliest Boats, and other books and Internet searches. Real sailors, please forgive. I did the best research I could.
This is a work of fan fiction, written because the author has an abiding love for the works of J R R Tolkien. The characters, settings, places, and languages used in this work are the property of the Tolkien Estate, Tolkien Enterprises, and possibly New Line Cinema, except for certain original characters who belong to the author of the said work. The author will not receive any money or other remuneration for presenting the work on this archive site. The work is the intellectual property of the author, is available solely for the enjoyment of Henneth Annûn Story Archive readers, and may not be copied or redistributed by any means without the explicit written consent of the author.