Arafinwe Ingoldo = Finarfin
Nolofinwe = Fingolfin
Irien = Lalwen
Moringotho = Morgoth
I used the Quenya names throughout, as I thought it would make more sense in the context of the story.
The name that Feanor calls Morgoth is what Tolkien described as the ancient name of him, such as Feanor would use (see HoME 10 or 11).
The italic writing is used to show a memory of a previous conversation or speech. Most of which was taken from HoME 10 and 11, but also from the Silmarillion. The conversation with Findis is my invention though; as is Nerdanel’s plea to her husband, though of course Tolkien did suggest the wording in the Shibboleth.
The sister’s that I have mentioned are canon characters and appear in HoME 10,11 and 12. The inclusion of Feanor’s second sister Faniel is because my thought is that Tolkien forgot that he had already written her into the genealogy when he wrote the Shibboleth; feel free to disagree but that’s what I believe.
This is a work of fan fiction, written because the author has an abiding love for the works of J R R Tolkien. The characters, settings, places, and languages used in this work are the property of the Tolkien Estate, Tolkien Enterprises, and possibly New Line Cinema, except for certain original characters who belong to the author of the said work. The author will not receive any money or other remuneration for presenting the work on this archive site. The work is the intellectual property of the author, is available solely for the enjoyment of Henneth Annûn Story Archive readers, and may not be copied or redistributed by any means without the explicit written consent of the author.