Discussing: Eowyn's knowledge of Sindarin
Eowyn's knowledge of Sindarin
Raksha The Demon
Message: 30807
24 Aug 04 3:27 AM
Original Post
General Audience
Read-Only
Message: 30807
24 Aug 04 3:27 AM
Original Post
General Audience
Read-Only
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
I've also seen another quote that said that all but the poorest/most uneducated (sorry, don't remember exactly) people in Rohan could speak Westron after a fashion...I knew I had this saved in my notes:
The Eorlingas, or the Rohirrim as they were called in Gondor, still used their own northern tongue; for the Riders of Rohan had come out of Eotheod near the sources of Anduin only some five hundred years before the days here spoken of. Yet all but their humbler folk spoke also the Common Speech after the manner of Gondor. (HoM-e 12: Part One - The Prologue and Appendicies to LotR: II - The Appendix on Languages)Like Barbara, I have found nothing in Tolkien's corpus that indicates that either Éowyn or Éomer were tutored in Sindarin. I'll still keep my eyes open - I'm interested too.
But in all the research I've done thus far for my Rohirric stories, I've found nothing in canon that even hints that they might have been taught Sindarin.
HTH
~Nessime
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
But in all the research I've done thus far for my Rohirric stories, I've found nothing in canon that even hints that they might have been taught Sindarin."
Thanx, Nessime!
Do the Eorlingas write and read? Or is it an oral culture?
And what is the correct term for 'native of Rohan' - man/woman of Rohan? Does ROHIRRIM mean people of Rohan or Riders of Rohan? And is Rohirric, as I've thought, an adjective for 'someone or something of Rohan'?
I've always thought, but this is my interpretation only, that the young Theodred, Eomer and Eowyn would have been given a more cosmopolitan (I know, not a M-e word!) education than other children of various marshals or lords of Rohan. So I assume Eowyn and Eowyn would know how to read and write Westron, in Rohirric if things are indeed written down in that tongue..
By the way, do you use Old English for Rohirric? And if so, is there a dictionary anywhere?
RAKSHA
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
'I have been among them,' answered Aragorn. 'They are proud and wilful, but they are true-hearted, generous in thought and deed; bold but not cruel; wise but unlearned, writing no books but singing many songs, after the manner of the children of Men before the Dark Years....'This is presumably based on Aragorn's experiences in whatever period between 2957-2980 that he served in Rohan. So generally an oral culture, although that's not to say they don't have some occasions when they read and write. However, just thinking that Denethor sends a token (the Red Arrow) and an oral message rather than a written one to Theoden.... HTH Liz
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
And what is the correct term for 'native of Rohan' - man/woman of Rohan?Rohirrim is the correct term, one the people of Rohan would use themselves even though it is based on the Sindarin word for horse:
The Sindarin names Rohan for the Mark and Rohirrim for the people were devised first by Hallas, son and successor of Cirion, but were often used not only in Gondor but by the Éothéod themselves. (UT: Cirion and Eorl)The Éothéod was how they were known from the days when Marhwini led a remnant of the Northmen of Rhovanion to the Vales of Anduin, where they sought to be free of the invading Wainriders (ref. UT: Cirion and Eorl - good book to have if you want to write about Rohan as if contains a lot of information on the military organization of the éored and the full muster of their cavalry, which was known as the éoherë). The other name by which the Rohirrim would sometimes refer to them selves is Eorlings (also Eorlingas, as in Théodred's call in UT: The Battles of the Fords of Isen: "...he heard Théodred's great voice crying 'To me, Eorlingas!'"). See also the passage in Appendix F on languages:
From the lands between the Gladden and the Carrock came the folk that were known in Gondor as the Rohirrim, Masters of Horses...and they called themselves the Eorlings, or the Men of the Riddermark.*[see addendum below]Raksha also asked:
By the way, do you use Old English for Rohirric?Yes, but sparingly. I try only to use it in a story to emphasize the difference in language to another non-Rohirric character. I think the old addage, less is more applies.
And if so, is there a dictionary anywhere?Is there ever! Check out the links in HASA's Resources under URLs - Languages. There are links to OE dictionaries, glossaries, grammar lessons, OE texts, name lists... Pretty much anything you might need. And there's lots more in Resources.
HTH
~Nessime
Addendum added later: Barbara asked about the singular of Eorlings; yes, Eorling would be the singular, for both Eorlings and Eorlingas.
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
However, just thinking that Denethor sends a token (the Red Arrow) and an oral message rather than a written one to Theoden....There have been several discussions in the time I've been involved at HA and HASA revolving around the oral culture of the Rohirrim. This particular point has often been raised, but I think there is more than one way to view this. A written message could fall into enemy hands if the messenger were captured or killed. And they would have been chosen for their bravery, as in UT: Cirion and Eorl - the six messengers were all volunteers, all noted for their "courage and endurance." And only one, Borondir, got through: "Each bore a message learned by heart, and also a small stone incised with the seal for the Stewards, that he should deliver to the Lord of the Éothéod in person..." Much the same as Hirgon with the Red Arrow. I've kicked this question around a lot myself because the focus of my stories is mostly the people and culture of Rohan. The conclusion I've reached is that if Éomer and Éowyn learned how to write (meaning also that Théoden and Théodred could write - I shudder to think of the Worm having that much leverage over them
), it would have been in the Common Tongue (aka Westron). I also interpret Aragorn's words more as signifying that there were no written records in the Rohirric tongue. I rather like to think that it was Éomer who would have begun to have the stories and songs of the Rohirrim written down.
Just my interpretation from inside my own story's arc.
~Nessime
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Which is really sad, because Galadriel helped shield Eorl's riders when they saved Gondor's backside in the Battle of the Field of Celebrant, but Eorl refused to acknowledge it... Stubborn male.Ah, but Éomer did say that he was willing to learn.
...we could find a use for Gimli's axe and the bow of Legolas, if they will pardon my rash words concerning the Lady of the Wood. I spoke only as do all men in my land, and I would gladly learn better. (LotR: TTT: The Riders of RohanWhy do you think I fell for him like a ton of bricks when I was fifteen? A man who isn't afraid to admit that he might be wrong...
~Nessime
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Just bought the new DVD and watched it a couple days ago. After having seen RoTK well over a dozen times, and after doing so much research on Rohirric history, the two scenes (the lighting of the signal fires, and the charge of the Rohirrim on the Pelennor) no longer cause me to get teary-eyed. No, indeed...
Now, I bawl like a baby...
- Barbara
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
f Dwarves and Men p.296 (hard cover)
"....For instance, among the Rohirrim there can have been very few who did not understand the Common Speech, and most must have been able to speak it fairly well. The royal family, and no doubt many other families, spoke (and wrote) it correctly and familiarly. It was in fact King Theoden's native language: he was born in Gondor, and his father Thegel had used the Common Speech in his own home even after hie return to Rohan."
on p. 316 Note 2 for the above quote
"The Kings and their decendents after Thengel also knew the Sindarin tongue--the language of nobles in Gondor. [Cf. Appendix A (II), in the list of the Kings of the Mark, on Thengel's sojourn in Gondor. It is said that after his return to Rohan 'the speech of Gondor was used in his house, and not all men thought that good.']
From Unfinished Tales Part Three Chapter 1 "Disaster at the Gladden Fields"-- Appendix: Numenorean Linear Measures. Page286 ---
"The Rohirrim were generally shorter, for in their far-off ancestry they had been mingled with men of broader and heavier build. Eomer was said to have been tall, of like height with Aragorn; but he with other decendants of King Thengel were taller than the norm of Rohan, deriving this characteristic (together in some cases with darker hair) from Morwen, Thegel's wife, a lady of Gondor of high Numenorean decent."
A note to the foregoing text adds some information concerning Morwen to what is given in The Lord of the Rings (Appendix A (II), 'The Kings of the Mark')
"She was known as Morwen of Lossarnach, for she dwelt there'; but she did not belong to the people of that land. Her father had removed thither, for love of its flowering vales, from Belfalas; he was a descendent of a former Prince of that fief, and thus a kinsman of Prince Imrahil. His kinship with Eomer of Rohan, though distant, was recognised by Imrahil, and great friendship grew between them. Eomer wedded Imrahil's daughter [Lothiriel], and their son, Elfwine the Fair, had a striking likeness to his mother's father."
So not only did Eowyn and Eomer read and write the Common Tongue and Sindarin, they both married 'distant' cousins, and Eowyn, Faramir, Eomer and Lothiriel all had, according to Legolas, a dash of elven blood.
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
So not only did Eowyn and Eomer read and write the Common Tongue and Sindarin,Good quotes ChipM! I had missed that passage and its note from HoM-e 12. It's nice to find out that what I had concluded is indeed what Tolkien intended.
I have to be a little nitpicky here though. In the cited quotation Tolkien wrote that "[the] royal family... spoke (and wrote) it [the Common Speech, aka Westron] correctly and familiarly. It was in fact King Theoden's native language: he was born in Gondor, and his father Thengel had used the Common Speech in his own home even after his return to Rohan.". However, Tolkien did not specify that they both spoke and wrote Sindarin: ""The Kings and their decendents after Thengel also knew the Sindarin tongue... The note seems to imply that Sindarin was the language used in Thengel's home (...the language of nobles in Gondor) because it immediately references the note from Appendix A in LotR that states "...'the speech of Gondor was used in his house..." But that clearly contradicts the previous statement that "...Thengel had used the Common Speech in his own home even after his return to Rohan."
Ergo, it is still conjecture - fairly sound conjecture, but conjecture nonetheless - that in addition to the Common Speech they also wrote Sindarin. I do tend to agree that it is probable, based on all the textual evidence we have, but for the purposes of any Resources entries, we have to stick with what Tolkien actually wrote. Anything that we surmise by reading between the lines has to be qualified as our own conclusions.
But the quote does clearly indicate that Éowyn (and Éomer, Théodred and Théoden) would have some familiarity with the Sindarin language. Rather ironic, given the suspicion with which the Rohirrim viewed the Elves - but then, so did many of the Gondorians (in the book, Boromir was not too thrilled about entering Lothlorien). Faramir was exceptional in that regard.
~Nessime
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
- Barbara
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin
Re: Eowyn's knowledge of Sindarin